Ülkemizde Bölgesel ve Yöresel Olarak Kullanılan Diller,Lehçeler,Şiveler, Yöresel Ağızlar ve Tarihi Gelişimi

    • Resmi Gönderi

    Bir beddua whisper abi yazmış ama ekleme edeyim. Teneşire gelesice, imamlar okşasın gibi. Şive bedduası :)

    "Naha olmeye gomeye ermeyesice" de derler bizde

    "Odu bocagı sönesice" de derler

    • Resmi Gönderi

    Whisper dayım bu konuyu açartığımız günleri unutmadım. Daha dün gibiydi ama 2 sene olmuş :P

    • Resmi Gönderi

    ZONGULDAK ŞİVELERİ


    Mintan, göynek: Gömlek

    Endi gün: Evvelsi gün

    Sergen: Raf

    Eşgare: Göz göre göre, alanen

    Ağnanmak: Yerde yuvarlanmak

    Zaretmez: Önemsiz, zarar etmez

    Gıygaşuk: Aralık

    Çedük: Lastik çocuk ayakkabısı

    Gebedek: Yetim

    Örüsger: Rüzgar

    Cidgada: Küçük

    Ağla: Çit

    Alaflamak: Alevlendirmek, kışkırtmak

    Enmek: İnmek

    Zoba: Soba

    Geymek: Giymek

    Ödlek: Korkak

    Dizavşaklarım: Diz kapaklarım

    Buza: Buzağı

    Sübek: Sidik şişesi

    Debeştüme: Karıştırma

    Kötdöşeği: Yer minderi

    Erük: Erik

    Çukuruk: Keten ipi yapma aracı

    Öreke: İp dolama aracı

    Kemre: Büyükbaş hayvanın dışkısı, gübre

    Fışkı: Dışkı, idrar

    Cıllama: Çığlık atma

    Ekleşme: Dokunma

    Gidişiya: Kaşınıyor

    Holluk: Tavukların yumurtladıkları yer

    Eccük: Azıcık

    Pataka: Patates

    Dayak: Baston

    Göttün mü: Getirdin mi?

    Elettin mi: Götürdün mü?

    Yüke: Yufka

    Göbez: Köpek yavrusu

    Gayış: Kemer

    Meyhoş: Ekşi

    Dağnamak: Kınamak, ayıplamak

    Gocabuba : Büyük Baba

    Derüz: Söyleriz

    Düğe : İneğin dişi yavrusu

    Gayınta: Kayın peder

    Gayınna: Kayın valide

    Horata: Kınanın erkek evinde olanı

    Iscacuk: Sıcak

    Guy: Koy

    Bıldır: Geçen yıl

    Hora geçmek: Faydalı olmak

    Peşkir: Havlu

    Pasak: Merdiven, basamak

    Sayad: Ahırın önündeki geniş boşluk

    Herkil: Ahşaptan yapılan buğday deposu

    Pençire: Pencere

    Aşam: Akşam

    Zabah: Sabah

    Seyitmek: Koşmak

    Aşa pus: Çök ve saklan

    Iscak: Sıcak

    Beber: Biber

    Galdurayuk: Zılbıt

    Ağba: Abla

    Börtdümek: Haşlamak

    Gaşuk: Kaşık

    Çon: Kaba et

    Gaynamak: Rahatsızlık vermek

    Dağnamak: Ayıplamak

    Pantul: Pantolon

    Maşrapa: Su içme kabı

    Gavilleşmek: Sözleşmek, randevu vermek

    Ehti: Fakir

    Gaykılmak: Geriye doğru yaslanmak

    Gidişmek: Kaşınmak

    Hışdama: Sessiz ol

    Huulaya: Rüzgarın çıkardığı ses

    İlyan: Leğen

    Zemetmek: Dedikodu yapmak

    Encek: Kedi yavrusu

    Seyitmek: Koşmak

    Yüke: Sığ

  • :'D

    The content cannot be displayed because you do not have authorisation to view this content.

    :onay: Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow :kas:

    :koşma: Chasing the Siberian Husky :bakış:

    :kar::kralice::türkiye::coksoguk: :karyagisli:

  • o zaman şöyle bir paylaşımda bulunayım.

    Şuan kullandığımız yavuz kelimesinin anlamı günümüzdeki gibi mert,yiğit vb. anlamda değildir. Eski Türkçede yavuz,kötü manasına gelir. Ayrıca eski Türkçeden bu yana gelen sızıcılaşma dediğimiz hadise sebebiyle kelime bu şekillerde günümüze kadar gelmiştir:

    Yabuz>yawuz>yavuz

  • o zaman şöyle bir paylaşımda bulunayım.

    Şuan kullandığımız yavuz kelimesinin anlamı günümüzdeki gibi mert,yiğit vb. anlamda değildir. Eski Türkçede yavuz,kötü manasına gelir. Ayrıca eski Türkçeden bu yana gelen sızıcılaşma dediğimiz hadise sebebiyle kelime bu şekillerde günümüze kadar gelmiştir:

    Yabuz>yawuz>yavuz

    Yabız > Yavız > Yavuz olabilir mi? "W" manasız geldi sanki.

    • Resmi Gönderi

    o zaman şöyle bir paylaşımda bulunayım.

    Şuan kullandığımız yavuz kelimesinin anlamı günümüzdeki gibi mert,yiğit vb. anlamda değildir. Eski Türkçede yavuz,kötü manasına gelir. Ayrıca eski Türkçeden bu yana gelen sızıcılaşma dediğimiz hadise sebebiyle kelime bu şekillerde günümüze kadar gelmiştir:

    Yabuz>yawuz>yavuz

    Yabız > Yavız > Yavuz olabilir mi? "W" manasız geldi sanki.

    O zaman yine doğru kullanım var Yavuz kelimesini.

    "YAVUZ HIRSIZ EV SAHİBİNİ BASTIRIR"

    Bu bizim genel anlamda kullandığımız"Yavuz"değil demekki.Kötü insan, kötü hırsız anlamani da geliyor bence.

  • Yabız > Yavız > Yavuz olabilir mi? "W" manasız geldi sanki.

    Hayır. Öncelikle köktürkçe zamanından b ile kullanılıyor sonra Uygurca döneminde w li şekilleri görüyoruz. Biz bu sese "çift dudak v si diyoruz. Damak dudak birleşimiyle geriden gelen bir v sesidir. Ardından harezm Türkçesi zamanına geldiğimizde kelimenin artık v sesine sızıcılaştığını görüyoruz.

    Ayrıca yazdığınız doğru. Yabız olacak. Yanlışlık yapmışım. Başka bilgiler ile karıştırdım.

  • Hayır. Öncelikle köktürkçe zamanından b ile kullanılıyor sonra Uygurca döneminde w li şekilleri görüyoruz. Biz bu sese "çift dudak v si diyoruz. Damak dudak birleşimiyle geriden gelen bir v sesidir. Ardından harezm Türkçesi zamanına geldiğimizde kelimenin artık v sesine sızıcılaştığını görüyoruz.

    Ayrıca yazdığınız doğru. Yabız olacak. Yanlışlık yapmışım. Başka bilgiler ile karıştırdım.

    Bilgi için teşekkür ederim, ben bilmediğimden sordum "W" harfinin sahibi bizmişiz demek öğrenmiş olduk eline sağlık. :olumlu:

  • O zaman yine doğru kullanım var Yavuz kelimesini.

    "YAVUZ HIRSIZ EV SAHİBİNİ BASTIRIR"

    Bu bizim genel anlamda kullandığımız"Yavuz"değil demekki.Kötü insan, kötü hırsız anlamani da geliyor bence.

    Biz bu değişimleri elimizde var olan kaynaklar yani yazılı metinler üzerine incelemeler yaparak buluyoruz. Bir ses kuralı için bir çok farklı görüş de mevcut. Hala kesin olmayan bir çok gramer kuralı var. Bu sene Göktürk yazıtlarını inceliyorum. Çok şaşırıyorum şuanki kullandığımız kelimeler eskiden nasılmış karşıma çıkıyor inanamıyorum. Nerden nereye gelmişler diyorum. :)